搜尋此網誌

2014年6月14日

意味怖:樹上長著什麼呢?


「愛子,這棵是什麼樹?」

「這棵是枇杷樹唷。」

「哇,好厲害!真的像你說的一樣耶。」

「那當然囉,這是我女兒的超能力。」

「那旁邊這棵也試試看,愛子,這棵是什麼樹?」

「這棵是蘋果樹。」

「又猜中了!」

「喂喂,她可不是用猜的唷。」

「喔?愛子,妳怎麼知道這些是什麼樹呢?」

「愛子看到了,看到樹上長的水果。」

「看到樹上長的水果?」

「愛子好像可以看到植物"未來的樣子"。」

「這真是太威了...那旁邊這棵最大的樹呢?」

「那棵是以後會被砍掉的樹。」

「喔?是什麼樹呢?」

「......」

「咦?愛子好像不認得那棵樹呢...」

「愛子認得!那棵是媽媽樹。」

「媽媽樹!?」

「她大概不認得果實所以瞎說吧。」

「哈哈,偶爾也會有這種掉漆的狀況呢。」

解答見此:請反白


女孩的母親後來死了。

在那棵樹下上吊自殺。

譯者隨筆:

這則應該很好理解,
展現童言童語精緻的詭異之處,
故譯之。

Strange Fruit by Jeremy Berggren

原文見此:
[意味怖]友人の娘はちょっと面白い特技があって

沒有留言:

張貼留言

我並非特別冷漠的人,亦非特別親切的人;
但每次看見留言,我都很開心。

*google惡名昭彰的留言過濾系統會將某些留言吃掉,
請不用擔心,我經常檢查,會將非spam的留言還原至正常位置。