最近開始過著養身生活,
每天早上一杯小麥草汁、中午一杯綜合果汁、
晚上一杯濃縮五穀雜糧漿,裡頭還打了顆蛋。
聽起來好像很噁心?
我告訴你,
還真的很噁心......
所以我現在都到附近果汁行直接用買的,
專業人士打起來味道完全不同,
美味與營養兼具。
「今天要喝什麼?」
「給我一杯橘子汁吧。」
「Oran啾嗎?OK~」
「我要番茄汁!」
「Tomo啾嗎?沒問題。」
「今天廚房裡怎麼好像特別吵?」
「喔,那是後場正在作Real啾的聲音。」
(喔?有哪種水果的開頭是Real啊...)
Real Ju
有聽過「現充(リア充)【哩阿啾】」嗎
人肉叉燒包(或是說果汁攤)的意味...
譯者隨筆:
在許多篇文章中提過:
「雙關語意味怖」是非常主流的大宗,但譯者不愛翻。
原因很單純,對於原文語系以外的國家來說,
諧音梗沒有意義,勉強翻譯也沒什麼好處。
那麼為什麼挑這篇來翻呢?
原因也很單純:
「現充都給我爆炸吧!!!!(已下架處理)」
其他怪談
原文見此:
【意味怖】ジュース
特別去查了現充去了解意思
回覆刪除我實是覺得一個人的成就其實跟自己內心的滿足比較有關