零
「到頭來...正義,到底是什麼呢?」
「我不知道,長官,您覺得呢?」
一
「今天那三人入監的狀況如何?」
「報告長官,那三人都很合作,沒有任何異常。」
「這樣啊...帶他們過來,我有話想問問他們。」
「是!」
獄警敬禮後,轉身離開,
典獄長坐在辦公桌前,
翻弄著今天送來的三份重刑犯資料。
以世俗的眼光來看,
這三個罪犯其實不需要進監獄,
應該直接進刑場。
在人權團體與能幹的律師斡旋下,
這三人非常驚險地逃過死刑,
來到他轄下的這所監獄。
今天,是他們贖罪之旅的第一天。
二
第一個犯人被帶進房裡,
在獄警的戒護下,典獄長問了:
「你最怕什麼?」
滿臉橫肉,眉間有道傷疤的連續強盜殺人犯,
歪著頭答道:
「啊~?真要說的話...大概是我媽吧。」
兩手一攤,屌兒郎噹的樣子。
三
「你最怕什麼?」
「嘿嘿,嘿嘿...應該是螳螂吧。
你知道母螳螂幹完之後會把公螳螂的頭吃掉嗎?
好恐怖捏,好~恐怖捏。嘿嘿,嘿嘿。」
姦殺三名女子的性侵害犯咧嘴笑著,
縮了縮脖子,露出泛黃的牙齒。
四
「你最怕什麼?」
「我啊...最怕那深秋樹林裡...長滿青苔的水池...」
第三個犯人看著自己的雙手,
摳著指縫,雙眼無神。
他殺死自己的父母,
用刀將母親的肚子破開,坐了進去,
然後報警,等著警察將他逮捕。
五
(我的責任不是報復,而是貫徹正義,
有罪者必須接受懲罰。)
典獄長從不搞些鬥爭整人的小動作,
他經常和服刑者談話,了解他們為何入獄。
缺錢入獄的,他替他們安排職訓,出獄後好找工作。
暴力傷害的,他陪著他們組成小組,學習溝通。
所有犯人都擁戴他,
而他也相信這些人都已在獄中得到他們的報應。
唯獨那三人例外,
他們不畏懼坐牢、不後悔、不怕死,
就算將他們剝皮實草,也只是逞一時之快。
六
強盜殺人犯入獄後的隔年,
他的母親帶著他搶來的錢消失在人海中,
徒留他的妻兒。
強盜幾乎瘋狂,在獄中大吵大鬧,只求一死。
典獄長得知此事,
主動派人關心他的妻兒,
送錢、替妻子找工作、替小孩找學校。
塵埃落定後,
強盜跪在典獄長跟前用力磕著頭,
言語難以訴說他心中的感謝。
這類事情日後又發生了幾次,
典獄長費盡心思替那三人解決種種問題,
其他監獄人員對於典獄長的作為,
只感到百思不得其解。
七
15年過去了,
總有舊的人離開,總有新的人進來。
三人仍安然在獄中,在典獄長的保護與安排下,
世事的變化與他們無關,
甚至不勞煩他們為自己的生計動一根指頭。
某日,典獄長請獄警將那三人帶來。
問了15年前,同樣的那個問題。
「你最怕什麼?」
這次不同的是,
三人不約而同說出一模一樣的答案。
終
「正義,必須貫徹;罪惡,得有報應。」
典獄長笑了,舉槍自盡。
解答見此:請反白
那三人的答案是:
「我最怕典獄長您某天突然不在這裡了。」
譯者隨筆:
先自首,這個謎底的硬凹度簡直突破天際,
其實是個不及格的意味怖。
(也許有很多人看了反白還是不知道典獄長為何自殺。)
那麼,為何還翻譯這篇?
有兩個原因。
首先,這篇讓我想起那個經典問題:
「何謂正義?」
或是在本文的Case中:
「何謂懲罰?」
在犯罪者追求的即是懲罰本身時,
貫徹這個"懲罰"的意義何在?
(例如某沒種自殺希望能被判死刑的北捷隨機殺人犯。)
這是個有趣的問題,值得思考。
第二,也是翻譯的主因:
從典獄長「成為你們生命中最重要的人然後自殺讓你們痛苦一輩子」這種智障作法中,
感受到一種偏執的藝術性。
故譯之。
其他怪談
原文見此:
[意味怖]「君たちにとって、この世でいちばん恐ろしいものは何か?」
沒有留言:
張貼留言
我並非特別冷漠的人,亦非特別親切的人;
但每次看見留言,我都很開心。
*google惡名昭彰的留言過濾系統會將某些留言吃掉,
請不用擔心,我經常檢查,會將非spam的留言還原至正常位置。